[Trans]Attack on Titan: The reluctant heroes

posted on 28 Jun 2013 22:24 by mydiary9933 in translation
 
สวัสดีค่ะ
อัพสักหน่อยเนอะ นานๆทีจะมีเรื่องไม่เกี่ยวกับคอมมู
ไม่ได้แปลเพลงนานแล้ว
ครั้งนี้มันต้องแปลไม่งั้นมันแน่นอกค่ะ *ฮา*

โอ๊ยยยยยยยยยยยยยยยยยย
เพลงนี้อ่านแล้วมันเอเลนร้องให้รีไวล์มากเลย
ฟินที่สุดในสามโลกค่ะ
ฮึ่มๆๆๆๆๆๆๆ
#แบบว่าตัวเองก็ใช่ว่าว่างแต่มานั่งแปลดีๆเพราะอยากฟิน
 
อนึ่ง ไม่รับประกันความถูกต้องนะคะ บางอันก็ปรับๆไปจากความหมายเดิมบ้าง
 
เอ้า
*แปะ*
 
 


 
--------------------------------------------------------------
 
The Reluctant Heroes-ฮีโร่ผู้ไม่เต็มใจ
 

Day by day
We have lost our edge
Don't you know?
Forgetten is the life we lived

วันแล้ววันเล่า
เราได้สูญเสียเขตแดนไป
(*น่าจะหมายถึงวอลมาเรียค่ะ) 
คุณรู้รึเปล่า?
เรามีชีวิตอยู่ด้วยการลืมเลือน
(*ตรงนี้พูดไม่ถูก อ่านเข้าใจแต่กลั่นมาเป็นภาษาไม่ได้ค่ะ *แง*
อาจจะเหมือนทำนองว่าลืมๆเรื่องเจ็บปวดเพื่อจะมีชีวิตอยู่รึเปล่า?)
 

Now it seems
You don’t care what the risk is
The peaceful times have made us blind

ในตอนนี้มันดูเหมือนว่า
คุณไม่สนใจอีกแล้วว่าต้องเสี่ยงอันตรายแค่ไหน
ช่วงเวลาอันสงบสุขนั้นทำให้ตาเรามืดมัว 

Can't look back
They will not come back
Can't be afraid
It’s time after time 
So once again I'm hiding in my room
The peaceful times have made us blind


ไม่สามารถหันกลับไปมองได้
พวกเขาไม่มีทางกลับมาอีกแล้ว
ไม่อาจสั่นกลัวได้
มันเป็นเช่นนี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า (*แถวนี้ไม่มั่นใจ)
อีกครั้งหนึ่งที่ผมหลบซ่อนตัวอยู่ในห้องของตัวเอง
ช่วงเวลาอันสงบสุขนั้นทำให้ตาเรามืดมัว


So you can’t fly if you never try
You told me… Oh, Long ago
But you left the wall
Outside the gate
So more than ever… It’s real

"นายไม่มีทางบินได้หรอก ถ้านายไม่เคยพยายาม"
คุณได้บอกกับผมแบบนั้น... เมื่อนานมาแล้ว
แต่คุณได้ออกนอกกำแพงไป
ภายนอกประตู
ยิ่งกว่าอะไรทั้งนั้น... นี่คือความจริง 

It was like a nightmare
It's painful for me
Because nobody wants to die too fast
Remember day of grief
Now it's strange for me
I could see your face
I could hear your voice


มันช่างเหมือนกับฝันร้าย
มันช่างเจ็บปวดสำหรับผม
เพราะไม่มีใครต้องการด่วนตายจากไป
จดจำวันแห่งความเศร้าโศก
ตอนนี้มันช่างแปลกประหลาดสำหรับผม
ผมสามารถเห็นหน้าคุณ
สามารถได้ยินเสียงคุณ


Remember day we met
It's painful for me
Because nobody wants to die too fast
Remember a day we dreamt
It's painful for me
I could see your face
I could hear your voice


จดจำวันที่เราได้พบกัน
มันช่างเจ็บปวดสำหรับผม
เพราะไม่มีใครต้องการด่วนตายจากไป
จดจำวันที่เราวาดฝันไว้
มันช่างเจ็บปวดสำหรับผม
ผมสามารถเห็นหน้าคุณ
สามารถได้ยินเสียงคุณ


Song for reluctant heroes
Oh give me your strength
Our life is so short
Song for reluctant heroes
I wanna be brave like you

เพลงนี้แด่ฮีโร่ผู้ไม่เต็มใจ
โปรดมอบความแข็งแกร่งของคุณให้ผม
ชีวิตเรานี้ช่างสั้นนัก
เพลงนี้แด่ฮีโร่ผู้ไม่เต็มใจ
ผมอยากจะกล้าหาญเหมือนคุณ

From my heart
Song for reluctant heroes
Oh give me you strength
Our life is so short
Song for reluctant heroes
I wana be brave like you
 
จากหัวใจของผม
เพลงนี้แด่ฮีโร่ผู้ไม่เต็มใจ
โปรดมอบความแข็งแกร่งของคุณให้ผม
ชีวิตเรานี้ช่างสั้นนัก
เพลงนี้แด่ฮีโร่ผู้ไม่เต็มใจ
ผมอยากจะกล้าหาญเหมือนคุณ
 
----------------------------------------------------------------
 
แถมละกันค่ะ
ช่วงนี้เห้นฮิตพี่ว้ากตัวร้ายกับนายปีหนึ่ง
 
เอามั่งค่ะ
 
 
กลัวบลอคแหกค่ะ *แง*
ใหญ่ๆจิ้มนี่เนอะ >>จิ้ม<<
 
นึกสนุกเอามาวาดเล่น
#หนังสือหนังหาไม่อ่าน #เด็กดีไม่ควรเอาเป็นแบบอย่าง
#จะเห็นว่าเผามากเพราะอยากวาดแต่ต้องทวนฟิสิกส์
 
วาดเสร็จเพิ่งคิดได้ว่า
"ไม่น่าให้เอเลนคุกเข่าเลย ถ้าเฮย์โจวเตี้ยๆแล้วเอเลนก้มมันต้องฮากว่าแน่ๆ"
#พลาดแล้ว
 
ไม่รู้จะพูดอะไรแล้วล่ะค่ะ
เจอกันเอนทรี่หน้านะคะ
 
ปล.ผีบลอคออกมาอวยรีไวล์กันหน่อยสิคะ!!!!
ปลล. จขบ.จะเปลี่ยนริงโทนมือถือเป็นเพลงนี้แล้วล่ะค่ะ *หึ*
#Rivaille's Army

Comment

Comment:

Tweet

ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ โมเมนต์รีเอนี่โผลในหัวเราเป็นฉากๆ
คุกเข่าก็สมเป็นเคะสายเอ็มของเฮย์โจวดีนะคะ /  ///v///)/ //ปาหัวใจรัวๆ
ถ้ามองในมุมสาววาย มันจะเป็น เอเลนร้องให้เฮย์โจว แต่ถ้าในมุมนอลมอล... มิคาสะ ร้องให้เอเลน -.,-

#5 By Ren (103.7.57.18|171.6.232.238) on 2013-06-30 23:20

โอ๊ยยยยยยยยยยย /สุดท้ายก็หลุดจากการเป็นผีบล็อก
ชอบเพลงนี้
ชอบท่อนนี้ดัวย "โปรดมอบความแข็งแกร่งของคุณให้ผม"
ฮือออออออออออออออออออออออออ
เพลงนี้มันแอบปลุกใจพี่เบาๆนะ /งี๊ดหงิง /ล้มตาย

#4 By ナキシ★ on 2013-06-30 18:30

มาอ่านเเล้วเเบบ มันฟิน ตอนเเรกถึงเนื้อจะผิดเเต่มันก็ยังฟิน 55555555 เพระามันผิดไปนิดเดียวเอง
มาเเบบถูกๆก็ยิ่งฟิน กร๊ากกกกกกกกกกกกกกก เราว่าภาษาสวยเเล้วละง่าๆยไม่เวิ่นเว้อก้เหมาะกับเอเลนเเล้ว

#3 By Se★i on 2013-06-30 03:19

โฮกกกกกกกกกกกกกกก คำแปลมันสุดยอดมากๆค่ะ
ขอบคุณที่แปลนะคะ #เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่แก่เราที่ไม่เก่งภาษาTT
เพลงนี้มันรีเอมากๆ เขินเลย ตรงท่อนที่บอกอยากจะกล้าหาญเหมือนคุณ
เฮือกกกกกกกก ฟินสุดในสามโลกกกกกกกกกกก >//////////<

#2 By melon[แจนจัง] on 2013-06-29 07:26

ระรุ่นพี่รีไวล์ //กระโดดกอด//โดนเหยียบแบบเอเลน

#1 By Karatsu Onagami on 2013-06-29 06:38